Thứ Ba, 11 tháng 2, 2020

Cách dạy trẻ song ngữ của bà mẹ nói 6 thứ tiếng

thạo 6 tiếng nói (Anh, Pháp, Quan Thoại, Nga, Croatia, Nhật), Shannon san sẻ phương pháp nuôi dạy con trai thành trẻ song ngữ.

Khi tôi và chồng chào đón con đầu lòng, chúng tôi đã đàm đạo việc có nên nuôi dạy cháu trở nên trẻ song ngữ hoặc đa tiếng nói hay không. Trong bài viết này, tôi sẽ san sớt những gì tìm hiểu, phương pháp tôi ứng dụng đối với con trai mình.

trước nhất, có rất nhiều tranh luận xoay quanh việc tại sao phải nuôi dạy một đứa trẻ song ngữ?. Theo nghiên cứu của các nhà khoa học, việc dạy trẻ ít ra hai ngôn ngữ mang lại những giá trị tiệt cho chính các em. Những lợi. này bao gồm: khả năng giao thiệp với đám đông, phát triển tính cách cởi mở, tăng khả năng giao hội, mở rộng thời cơ việc làm trong tương lai, tiếp cận với đa dạng nền văn hóa. rốt cục là giúp chống lại bệnh suy giảm trí tưởng Alzheimer.

Một nghiên cứu chống lại những lập luận này cho rằng dạy trẻ nhiều ngôn ngữ có thể khiến chúng bị rối loạn hoặc hạn chế khả năng kết nạp. Nhưng nhiều chuyên gia đã chứng minh đây là nhận định sai trái.

Khi trưởng thành, tôi thường nghe bố than vãn về việc ông nội chưa bao giờ dạy bố và bác tôi tiếng Croatia, ngôn ngữ mẹ đẻ của bố tôi. Sự tiếc của bố đã tạo ra tác động lớn đối với tôi. Đó là lý do giờ đây tôi đang học tiếng Croatia.

Tôi không muốn các con phải chịu sự tiếc nuối như ông nội. Tôi muốn các con được tiếp thu và giữ giàng tiếng nói, di sản văn hóa của ba má. Nếu sau này khi lớn lên không học ngôn ngữ, tôi sẽ tôn trọng quyết định của con, nhưng giờ đây điều tối thiểu tôi có thể làm là dạy con những tiếng nói mà tôi Thành thạo.

Khi nói đến việc nuôi dạy thành công trẻ song ngữ, thực tế là không có luật lệ chung dành cho mọi đối tượng. Vì vậy, bạn nên tầng và thử áp dụng nhiều phương pháp để tìm ra chương trình hợp cho con cái. Dưới đây là những phương pháp nuôi dạy trẻ song ngữ phổ quát nhất mà tôi đã tìm hiểu.

1. Mỗi người một tiếng nói

Phương pháp mỗi người một tiếng nói (OPOL) có nghĩa là bố và mẹ sẽ dùng hai ngôn ngữ khác nhau khi giao tế với trẻ. chả hạn người mẹ nói với con bằng tiếng Bồ Đào Nha trong khi người bố sử dụng tiếng Anh.

Phương pháp này khôn xiết hiệu quả khi hai ngôn ngữ này khác với ngôn ngữ cộng đồng dân cư của họ đang dùng. Như tôi đưa ra phía trên, gia đình này có thể sinh sống tại Nhật Bản và do đó đứa trẻ sẽ học tiếng Nhật từ mọi người xung quanh hoặc trong trường.

OPOL thường được đánh giá là phương pháp nuôi dạy trẻ song ngữ tốt nhất vì hạn chế việc trẻ bị xáo trộn tiếng nói. Nó cũng bảo đảm các em được xúc tiếp và dùng bộc trực cả hai tiếng nói. Tuy nhiên, cách này đòi hỏi rất nhiều sự gắng, cầm từ phía bố mẹ.

Dạy trẻ hai ngôn ngữ mang lại nhiều lợi ích. Ảnh: Shutterstock

Dạy trẻ hai tiếng nói mang lại nhiều ích lợi. Ảnh: Shutterstock

2. tiếng nói phụ khi ở nhà

Phương pháp ngôn ngữ phụ khi ở nhà (ML@H) được dùng khi phụ huynh muốn con học tiếng nói ít phổ quát trong cộng đồng nhưng cá nhân chủ nghĩa họ trọng. Điều này có tức thị tại nhà, phụ huynh sẽ giao du với trẻ bằng ngôn ngữ phụ. Chẳng hạn vợ chồng đều nói tiếng Pháp ở nhà (dù đó không phải là ngôn ngữ mẹ đẻ của cả hai), nhưng sống ở Đức, nơi đứa trẻ sẽ học tiếng Đức ở ngoài xã hội.

3. thời gian và địa điểm

Phương pháp thời kì và địa điểm (T&P) thường được áp dụng trong các trường song ngữ. Buổi sáng, trẻ sẽ được học một ngôn ngữ trong khi buổi chiều là ngôn ngữ khác. Hoặc có thể thứ ba và thứ năm, trẻ sẽ học tiếng nói chính trong khi thứ hai, thứ tư và thứ sáu là thời gian dành cho ngôn ngữ phụ. Phụ huynh có thể điều chỉnh thời gian giảng dạy hợp với con.

4. tiếng nói hẩu lốn

Theo phương pháp tiếng nói hổ lốn (MLP), phụ huynh sẽ luân phiên dùng ngôn ngữ khác nhau với trẻ, phụ thuộc vào văn cảnh giao du. Ví dụ ba má dùng tiếng nói được hầu hết mọi người dùng khi nói về bài tập, hoạt động tại trường, bàn bạc với con các vấn đề cá nhân chủ nghĩa bằng tiếng nói ít phổ biến hơn.

5. Hai bố mẹ, hai tiếng nói

Cách tiếp cận hai ba má, hai tiếng nói (2P2L) là phương pháp tôi chia sẻ thêm, dành cho phụ huynh muốn nuôi dạy trẻ đa ngôn ngữ. Phương pháp này đòi hỏi bố và mẹ đều phải biết song ngữ. chả hạn người mẹ nói với con bằng tiếng Anh, tiếng Đức trong khi người bố dùng tiếng Quan Thoại, tiếng Quảng Đông.

Phụ huynh không một mực phải đi theo một phương pháp độc nhất vô nhị mà có thể phối hợp tùy thuộc vào điều kiện, hoàn cảnh sống và cảnh huống sử dụng. Tuy nhiên, bất kể phương pháp nào, trẻ cũng cần được cung cấp nhiều tài liệu học và sự nhất quán trong việc giảng dạy từng tiếng nói.

Đối với đứa con đầu lòng, vợ chồng tôi giao dịch với cháu bằng tiếng Pháp và tiếng Anh tại nhà. Với mục đích dạy con, chúng tôi đã hạn chế việc nói chuyện với nhau bằng ngôn ngữ này và bồi thêm một vài từ của tiếng nói còn lại.

Ngoài cộng đồng, gia đình tôi nói tiếng Anh, trong khi chồng tôi chỉ dùng tiếng Pháp. Như vậy, con trai tôi có thể dễ dàng thu nạp tiếng Anh và tiếng Pháp và hiểu rằng nếu muốn giao du với người nhà, cháu sẽ phải học cả hai.

Thừa thắng xông lên, vợ chồng tôi quyết định chuyện trò với con bằng tiếng Trung Quốc. Chúng tôi đang đi theo phương pháp OPOL khi chồng tôi giao tiếp với con trai bằng tiếng Pháp còn tôi sử dụng tiếng Trung Quốc. Vì chúng tôi sống ở Mỹ nên không lo âu về khả năng tiếng Anh của con. Cháu sẽ tập luyện nó với ông bà và trong trường học.

cố nhiên theo thời gian và độ tuổi của con, chúng tôi sẽ phải điều chỉnh phương pháp giáo dục nhưng tôi tin rằng những chiến lược của mình sẽ đấu phát triển theo quá trình trưởng thành của con. Và rốt cuộc, một trong những cách học tiếng nói tốt nhất là sử dụng podcast. Mọi người hãy tham khảo cách sử dụng và tính năng ráo của podcast ngay bữa nay nhé.

Tú Anh (Theo Fluent in 3 Months )

0 nhận xét:

Đăng nhận xét